Возможности и ограничения переводчика - распоряжение переводом произведения автора, умершего 70 лет назад, и публикация в Интернете
У меня такой вопрос. Переводчик (без специального образования, занимающийся переводом в свободное от основной работы время, которая с переводами не связана) переводит с английского языка на русский произведение автора, умершего более 70 лет назад. Как переводчик может распорядиться своим переводом? Может ли он выложить его в сети Интернет для скачивания?
Спасибо!
Юлия, вам как автору перевода принадлежат авторские права на произведенный перевод. В случае, если авторские права на само произведение действительно прекратились, то вы можете без дополнительных разрешений распоряжаться своим исключительным правом на перевод любыми способами, в том числе выкладывать в Интернет для скачивания.
Александр
При возникновении дополнительных вопросов, пишите
СпроситьСамара - онлайн услуги юристов
Справочник - Компетенции нотариуса и квалификация переводчика для нотариального заверения перевода с английского на русский язык
Авторские права переводчика - возможность публикации перевода и получение оплаты без согласия автора/правообладателя
Возможность самостоятельного перевода диплома для зарубежного вуза с нотариальным заверением - анализ и объяснение причин
Может ли человек без специального образования преподавать русский язык и литературу в колледже?
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Как получить сертификат для перевода с украинского на русский при наличии диплома переводчика с английского и немецкого языков?
Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси
