Судья областного суда назначает срок для исправления недостатков в заявлении об усыновлении ребенка
Граждане Швеции Петер и Бригитта Свенсон обратились в суд с заявлением об усыновлении Ивана Никитина, 8 лет. К заявлению были приложены документы, указанные в ст. 271 ГПК РФ, часть из которых была на шведском языке.
Судья областного суда оставил заявление без движения. В определении было указано, что документы, выполненные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык. Такой перевод должен быть нотариально удостоверен. Судья назначил заявителям срок для исправления допущенных недостатков.
Правильны ли разъяснения судьи?
При каких условиях в гражданском процессе могут быть использованы документы, полученные в иностранном государстве?
Правильны. Все документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык и заверены нотариусом, так как делопроизводство у на в судах ведется на русском языке. В каждом городе можно найти бюро переводов и при нем всегда есть нотариус.
Спросить