Возможно ли использовать права, выданные в 2013 году, для вождения в России?

• г. Москва

Скажите, пожалуйста, могу ли я ездить в РФ по правам, выданных 2013 году, это пластиковые и есть дублирующие надписи на английском язык еимени фамилии и на 4-х языках написано что это в/у спасибо.

Ответы на вопрос (1):

Добрый день! Да, можете ездить

Спросить
Пожаловаться

Скажите пожалуйста на армянских правах 3 языка армянское русское и английское считается ли эти права международными и могу ли я ездить на территории россии с этими правами.

Есть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.

В российском паспорте на английском языке фамилия написана не полностью, т.е. фамилия Черменина, а внизу на английском написано pnrus3ermenina. является ли это ошибкой?

Я живу в Украине, а том году поменял права на пластиковые, но в правах вписали фамилию и имя на английском языке не правильно, смогу ли я их обменять бесплатно, ведь это вина МРЭО.

Помогите, пожалуйста! Я нахожусь в очень сложной для меня ситуации. Я вышла замуж в ноябре 2005 года за иностранца. Он имеет иностранное гражданство, но хочет переезжать на жительство в Россию. Мы подали на перевод все необходимые документы моего мужа для регистрации нашего брака в России. В свидетельстве о браке написана его фамилия на русском языке, согласно перевода. Я взяла фамилию мужа. Мы имеем теперь общую фамилию на русском языке. Я сменила все необходимые документы на новую фамилию, кроме заграничного паспорта. Работники ОВИР отказываются писать фамилию моего мужа так, как она написана в его паспорте на английском языке. Они говорят, что будут писать так как считают нужным по их требованиям. Они отказываются присвоить мне фамилию моего мужа на английском языке. Я показывала все переведенные на русский язык с английского языка документы мужа. Мне отвечают, что они не хотят рассматривать чужие документы. Они видят мою русскую фамилию и присвоят мне в своей транскрипции. Я сделала перевод на английский язык с точным переводом моей новой фамилии на английский язык с заверением у нотариуса и апостилем. Работники ОВИР считают только свое мнение правильным.

Присвоение мне другой фамилии (отличной от моего мужа) на английском языке в моем заграничном паспорте делает для меня проблемы за границей. Мы не будем считаться мужем и женой в любом другом государстве, кроме России.

Что мне делать? Помогите, пожалуйста!

Ситуация такая. Человек принял гражданство РФ в 2016 году. Ранее было украинское Есть украинские права. Выданные в 2003 году. Срок годности до 33 года. Пластиковые. Имеет ли он право ездить на них на территории РФ на личном транспорте, в личных целях. Много читала, мнения в интернете расходятся. Подскажите пожалуйста. Заранее спасибо.

Для подачи заявления на наследство нужен перевод паспорта, т.к. у меня паспорт гражданки Эстонии, с этого языка никто перевод не делает, даже лингвист. Могу я воспользоваться дублирующим английским языком, который есть в моём паспорте? Спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Моя доча учила со второго класса английского языка а сейчас уже в пятом классе и ввели ещё немецкий язык начала скатывается и по английскому языку а то были 4 и 5. путаеться могу ли я отказаться от немецкого языка.

Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы?

Заранее спасибо.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение