Ответственность нотариального переводчика за перевод согласно законодательству

• г. Екатеринбург

Какую ответственность несёт нотариальный переводчик за перевод согласно нормам закона? Ведь нотариус свидетельствует только подпись переводчика. Спасибо.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

никакой ответственности не несет

Спросить
Татьяна
26.03.2016, 19:42

Право нотариусов на отказ в заверении перевода и ответственность переводчика за нотариальный перевод

В каком случае нотариусы имеют право отказать в заверении перевода (подписи переводчика? Спасибо. И какую ответственность несет переводчик за нотариальный перевод? Спасибо.
Читать ответы (1)
Камилла
18.03.2018, 16:49

Переводчик и нотариус - совместная ответственность за подлинность перевода

Переводчик который сотрудничает с нотариусом сам должен писать на последней странице что свидетельствует подлинность подписи переводчика или эту страницу пишет нотариус?
Читать ответы (1)
Бектур
29.02.2008, 16:47

Есть в законе, инструкции нотариуса четкие требования применительно к заверению перевода переводчика?

Проконсультируйте пожалуйста, Я проходил базовый курс кыргызского языка в образовательном центре в Бишкеке, имею сертификат об окончании полного курса. Свободно владею кыргызский язык. Некоторые нотариусы Москвы заверяют мои переводы с кыргызского языка на основании сертификата об окончании курса, а некоторые нет, ссылаясь на отсутствие высшего образования переводчика-профессионала. Законно ли ссылаются нотариусы, почему все по разному трактуют. Есть в законе, инструкции нотариуса четкие требования применительно к заверению перевода переводчика? Ведь за неправильный перевод будет нести ответственность переводчик? Спасибо! Бектур.
Читать ответы (1)
Бахром
08.11.2011, 14:33

Ведь согласно ст. 80 нотариус подвержает подпись переводчика а не личность которое принес документ.

Я гражданин Узбекистана. Для представления в УФМС перевод паспорта брат (т.к. я болею) с моим паспортом заехал к переводчику и они подъехали к нотарису для подтверждения подписи переводчика. Но нотариус отказался его подтвердить сказав чтоб я лично приехал. Правли он. С братом Фамилии и отчество одинаковые и он имел свой паспорт для записи в реестре нотариуса. Ведь согласно ст. 80 нотариус подвержает подпись переводчика а не личность которое принес документ. Заранее благодарен за ваши ответы и советы.
Читать ответы (1)
Олег алексеевич
04.02.2015, 17:55

Нотариально заверенный перевод паспорта - требования к переводчику

Перевод паспорта с нотариальным заверением, может выполнить любой переводчик, главное чтоб была печать нотариуса? Или и у переводчика должна быть какая-то лицензия?
Читать ответы (1)
Василий
15.06.2009, 22:18

Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.

Получено согласие супруги из Латвии на отчуждение недвижимости в России на латышском. Между Россией и Латвией есть договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Рига, 3 февраля 1993 г.). Апостиль не требуется. Выходит, для сделки нужен нотариальный перевод. Согласно статьи 81 Основ Законадательства РФ о Нотариате. Свидетельствование верности перевода. Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Действителен ли для сделки (регистрации в регпалате) второй вариант, когда переводит профессиональный переводчик, а нотариус свидетельствует подлинность подписи и личности переводчика?
Читать ответы (1)
Анна
28.01.2016, 16:56

Нотариус требует оплату за исправление ошибки в заверенном переводе - законно или неправомерно?

Нотариус заверила перевод с ошибкой, взяв все по тарифу. Придя домой обнаружила ошибку в написании фамилии. Вернулась к переводчику, он исправил перевод, подошла к нотариусу. Он ответил, что платить нужно снова за нотариальное заверение документа. Переводчик при нотариальной палате. Прав ли нотариус.
Читать ответы (1)
Наталья
22.07.2005, 11:35

Ответственность переводчика за некачественное выполнение работы - нормативные акты и претензии.

Наше предприятие обратилось к услугам профессионального преводчика (юр.лица) в связи с необходимостью перевода документов, связанных с товарными знаками. Качество перевода нас не устроило. Какую ответственность несет переводчик за некачественное выполнение работы? Какими нормативными актами можно руководствоваться, выставляя ему претензию?
Читать ответы (1)
Элла
05.09.2017, 00:16

Отказ нотариуса и переводчика исправить ошибку в переводе свидетельства о рождении

Здравствуйте при переводе свидетельства о рождении с азербайджанского на русский с нотариальным заверением переводчик допустил ошибку в отчестве и нотариус и переводчик отказываются переправлять и делать новое просят чтоб заново оплатили хотя ошибка допущена по вине переводчика он неправильно перевел букву в отчестве куда обратиться для привлечения к ответственности и что для этого необходимо.
Читать ответы (3)
Надежда Леонидовна
26.07.2014, 18:19

Ошибочно заверенная копия паспорта - нужно ли переводить и заверять документ заново?

Сегодня была у переводчика, он перевел паспорт, потом нотариус заверил подпись переводчика и подшил этот лист к копии паспорта. Когда приехала домой (а это путь неблизкий 100 км от города) обнаружила, что нотариус подшил копию паспорта к переводу вверх ногами. Ничего страшного или опять все заново переводить и заверять? Получается перевод испорчен и мне снова надо платить за перевод (переводчик в отдельном офисе сидит)
Читать ответы (1)