Артём
13.11.2019, 14:28
Как получить первый загранпаспорт с правильной транслитерацией имени и фамилии по правилам английского языка
Вопрос у меня, конечно, не столь важный, просто хочется сделать все красиво, по феншую, так сказать:-)
Можно ли получить первый загранпаспорт с транслитерацией имени и фамилии по правилам английского языка (они же - правила транслитерации Госдепартамента США)? Какие документы будут основанием?
В фамилии присутствует буква "Я". В нормальном английском (который учили в школе) транслитерация буквы будет YA. Но, фиг пойми с какого перепугу, с 2014 года стали писать IA.
Например, имя Виктория всегда писалось как Viktoriya, но в загранпаспорте напишут Viktoriia (как-то не очень).
Загранпаспорт штука нужная, но из-за этой филькиной грамоты с транслитерацией я пока не хочу загранпаспорт оформлять.
Регламентом миграционной службы предусмотрена возможность изменения правил транслитерации имени и фамилии.
Отсюда вопрос, какой документ может являться основанием для этого?
Ранее загранпаспорта не оформлял, у родственников загранпаспортов тоже не было.
Визу без загранпаспорта не оформить, поэтому этот вариант отпадает, дипломов иностранных вузов нет.
Смотрел форумы, народ пишет, что просто заявление об изменении правил транслитерации не примут, так как нужно основание для этого.
Со стандартной транслитерацией паспорт мне особо не нужен, поэтому не хочу на него тратить 5000 без нормального написания имени и фамилии.
Читать ответы (1)
