Проблема с транслитерацией фамилии - Как решить ситуацию с русским паспортом для ребенка, рожденного в Италии?

• г. Москва

Срочно нужна ваша консультация. У нас в Италии (мы оба россияне) родилась дочь. Фамилия мужа - Вавилин, в старом паспорте была записана как VAVILINE, дочку итальянские органы записали как VAVILINE Anastasia, мы пошли в русское консульство вписывать ее в паспорт, и нас огорошили - ее хотели вписать как ВАВИЛИНЭ! Мы отказались и пока не вписали ее в паспорт. Объяснение русских служащих - то, что они должны написать транскрипцию так, как ее записали итальянцы. Получается, что в России девочка будут иметь фамилию Вавилинэ, мне это кажется абсурдом, тем более что у нас еще один ребенок, Вавилин... Их в России никто не признает братом и сестрой, да и получается, что ребенок носит фамилию, которая не является ни фамилией матери, ниф амилией отца. А это противоречит, по-моему, закону. Скажите, куда обращаться, что делать? Мы девочку под этой фамилией вписывать отказались и пока даже не можем привезти ее в Россию.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Консульство России в Риме известно своими правовыми изысками. Согласно ст.18 Закона о записи актов гражданского состояния при государственной регистрации рождения фамилия ребенка записывается по фамилии его родителей. При разных фамилиях родителей фамилия ребенка записывается по фамилии отца или по фамилии матери по соглашению родителей. Имя ребенка записывается по соглашению родителей. Попробуйте убедить работников конульства, приведя им данную норму закона. В крайнем случае придется изменять имя ребенку в России в последствие в судебном порядке. При необходимости - обращайтесь. С уважением,

Спросить