О правомочности требования перевода документа.

• г. Запорожье

В Крыму три государственных языка. Один из них Украинский. Правомочно ли требование госучреждения, в частности, Госстраха, требовать перевода Доверенности выданной на украинском языке?

Читать ответы (0)
Юрий Александрович
04.02.2018, 14:38

Требование перевода страхового полиса на украинский язык в Крыму - закономерность или спорная практика?

В Крыму украинский язык один из трех государственных. Страховая кампания требует перевода Страхового полиса составленного на украинском языке. Правомочно такое требование?
Читать ответы (1)
Татьяна
15.10.2015, 14:24

Требование нотариально заверенного перевода документов с украинского на русский в Крыму

Правомерно ли требование работников ФМС в Крыму требовать нотариально заверенный перевод документов с украинского языка на русский, если по конституции Крыма украинский язык является одним из государственных.
Читать ответы (1)
Дмитрий
04.03.2016, 18:17

Необходимость перевода генеральной доверенности на украинский язык для жителей Крыма

Я житель Крыма У меня авто по генеральной доверенности на украинском языке в ГБДД мне сказали что доверенность необходимо перевести. Нужна ли эта процедура? Учитывая то что Украинский язык в Крыму является вторым государственным.
Читать ответы (1)
Владимир
26.10.2015, 14:23

Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
Читать ответы (1)
Владимир
27.11.2014, 00:21

Требования нотариусов по переводу документов на русский язык в Крыму - юридическая допустимость и обоснованность

В крыму три государственных языка. При оформлении наследства нотариусы требуют перевод текста и печатей правоустанавливающих документов на с украинского на русский язык за дополнительную плату. Правомочны ли их требования?
Читать ответы (1)
Марина
12.03.2015, 09:44

Требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода?
Читать ответы (1)
Александр
18.01.2015, 12:17

Требование перевода украинских документов на русский язык при оформлении наследства в Крыму - причины и обоснование

Почему нотариус при оформлении наследства в Крыму требует перевода украинских документов на русский язык за мой счет, если по крымской конституции у нас три языка: русский, украинский и крымско-татарский?
Читать ответы (2)
Елена
16.11.2015, 09:12

Как оформить патент на работу в Крыму, если у меня диплом с девичьей фамилией и свидетельство о разводе на украинском языке?

Оформляю патент на работу в Крыму. Я с Донбасса. Экзамен по русскому языку не сдаю т.к. есть диплом об образовании 1984 г. но фамилия девичья. Я в разводе и осталась на фамилии бывшего мужа, есть свидетельство о разводе на украинском языке, и в нём не указывают девичью фамилию.1) как подтвердить что диплом мой, есть моё свидетельство о рождении.2) надо ли переводить на русский язык свидетельство о расторжении брака и заверять у нотариуса, если в Крыму три государственных языка? Русский, украинский и татарский.
Читать ответы (1)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Светлана
28.11.2014, 21:56

Действительна ли доверенность с российской печатью для представления интересов в Украине?

Я живу в Крыму, у меня еще есть украинский паспорт, а Крым это Россия, мне нужно, отправить доверенность в Херсонскую обл. (это Украина) с Крыма для представления моих интересов в оформлении свидетельства на право собственности землей. Вопрос: Будет ли действительна доверенность, выданная нотариусом в Евпатории с российской печатью? Если нет, то может можно составить доверенность соответствующего образца на украинском языке, (т.как в Крыму три государственных языка официально), и заверить печатью предприятия на котором я работаю (печать украинская)
Читать ответы (2)