Имеет ли значение моя специальность или нет т.е. то что я не переводчик?

• г. Саратов

Может ли нотариус заверить перевод сделаннвй мной лично если я по специальности учитель иностранного языка. Имеет ли значение моя специальность или нет т.е. то что я не переводчик? Спасибо за ответ.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Может. Каких-либо указаний на то, что переводчик должен иметь специальную квалификацию, законом не установлено.

Вместе с тем нотариус должен быть убежден в наличии необходимых знаний и квалификации у того или иного лица для совершения грамотного и точного перевода. Это может быть достигнуто как путем предъявления переводчиком документов о специальном образовании, так и другими способами подтверждения необходимых навыков общения на используемых при переводе языках и профессиональных навыков, соответствующих содержанию переводимого документа. Например, допускаются использование в судебных процессах в качестве переводчиков не только лиц, обладающих специальным образованием, но и иных граждан, при условии обеспечения адекватности и точности перевода.

По аналогии нотариус должен по возможности истребовать от переводчика документ, свидетельствующий о владении им иностранным языком, с которого или на который он переводит, но если нотариус уверен, что переводчик владеет им, то истребование документа необязательно.

При этом должны быть соблюдены требования к оформлению текста перевода, установленные п. 40 Приказа Минюста РФ от 15 марта 2000 г.№ 91

С уважением,

Спросить

Уважаемый Андрей! Если сам нотариус не владеет языком, на который произведён перевод, то на практике нотариус согласится заверить верность перевода, сделанного известным ему переводчиком.

Спросить