Нужно ли нотариально заверять перевод печати исполнительного комитета городского совета Автономной Республики Крым с двух языков?
В трудовой книжке стоит печать исполнительного комитета городского совета Автономной Республики Крым (Украина). Печать оформлена на двух языках: на украинском и русском (текст на русском языке является полноценным переводом украинского текста). Нужно ли нотариально заверять перевод данной печати?
Имеется разрешение исполнительного комитета городского совета народных депутатов от 1975 года на постройку гаража. Также имеется решение суда от 05.09.2014 года о признании гаража литера Д капитальным строением, не подлежащим сносу и признание права собственности на гараж. Также после решения суда получено Свидетельство о государственной регистрации права.
Как оформить право собственности (или аренды?) на землю? Гараж находится во дворе многоквартирного жилого дома.
К кому обращаться (в администрацию или сразу в юстицию)? Какие необходимы документы?
, в 1992 г. произошло акционирование организации, но это помещение не вошло в план приватизации, а соответственно предприятие не может зарегистрировать право собственности на это помещение. Подскажите с какого момента начал исчисляться срок приобретательской давности с 1948 г. или с 1992 г.
Уважаемая Елена! В соответствии со ст. 234 ГК РФ, лицо, ссылающееся на давность владения, может присоединить ко времени своего владения все время, в течение которого этим имуществом владел тот, чьим првопреемником это лицо является. Ваше предприятие с 1948 года меняло учредительные документы, и в уставе должно быть зафиксировано, что оно является правопреемником "старого" предприятия. Следовательно, срок приобретательной давности можно исчислять с 1948 года.
СпроситьМожет ли гражданин Турции, временно пребывающий в России, управлять автомобилем с российскими номерами по международным правам, выданным в Турции. Нужно ли переводить права и нотариально заверять перевод?
Здравствуйте.
В том случае если текст удостоверения нанесен на английском языке, то нет необходимости в нотариальном переводе.
СпроситьНеобходимл ли нотариально заверять перевод для суда. Или можно без нотариального заверения?
Здравствуйте, Татьяна
Не обязательно. Можете приложить просто ксерокопии, в приложении указать, что оригиналы документов обязуетесь представить в судебное заседание для сверки.
СпроситьЕсли речь о документах (письменных доказательствах) на иностранном языке - необходимо в обязательном порядке выполнять их нотариально удостоверенный перевод. Если нет - уточняйте вопрос.
СпроситьДобрый день.
По общему правилу, делопроизводство в суде, как и само судопроизводство, ведется на государственном языке той страны, на территории которой находится компетентный суд, в котором рассматривается конкретное дело. В соответствии со статьей 408 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации «документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык».
СпроситьЗдравствуйте! Да,нужно, так как нотариусам, а вслед за ними и отделам УФМС, ЗАГС, ПФР и прочим органам необходимо официальное подтверждение того, что страницы пусты, не содержат ни впечатанных, ни рукописных отметок, ни испорченных штампов, и что ксерокопия с паспорта полностью совпадает с переводом. Когда в Ваш документ будут внесены любые новые штампы, отметки и записи, перевод необходимо будет сделать и заверить заново.
СпроситьДля назначения пенсии необходимо предоставить перевод с украинского на русский свидетельства о рождении. Необходимо его заверять нотариально или достаточно печати агенства по переводам?
Я гражданин Украины. Имею на руках только загранпаспорт и перевод на русский язык, выполненный местным бюро переводов. Надо ли нотариально заверять перевод паспорта для получения патента?
Если вы являетесь трудовым мигрантом и намереваетесь работать в РФ, то вам обязательно необходим нотариальный перевод паспорта.
Когда нужен перевод?
Есть целый ряд ситуаций, в которых нотариальный перевод паспорта в Москве и других регионах РФ нужен обязательно. Без него нельзя совершать почти что любые нотариальные действия, к которым, помимо прочего. Относятся:
оформление патента;
оформление разрешения на работу;
получение гражданства;
получение регистрации.
Бесплатную консультацию вы можете получить по т:8-800-707-24-49
СпроситьДокументы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьНужно ли для суда, о взыскании алиментов, нотариально заверять перевод иностранного свидетельства о браке? И нужен ли там апостиль?
Так, потрібно і переклад і апостіль. Можливий варіант коли апостіль не потрібен, в залежності від країни,що видала документ.
СпроситьПолучила одобрение на гражданство РФ. Осталось получить внутренний паспорт РФ. Подскажите какие документы для этого нужны и надо ли заверять нотариально перевод свидетельства о разводе?
Здравствуйте. Для ответа на Ваш вопрос необходимо знать основание приема (принятия) в гражданство РФ. Вам лучше обратиться в УФМС за списком документов по месту пребывания (регистрации по месту жительства), либо уточните вопрос. Развод с гражданином РФ? Данный документ в списке основных не значится, если только он не послужил основанием для упрощенного принятия гражданства. Документы для гражданства (если ЛБГ): заключение, свидетельство о рождении, госпошлина, заявление.
СпроситьВезем в Лондон группу детей. Есть копия перевода на анг. язык разрешения на выездот родителей. Нужно ли нотариально заверять эту копию?
Перевод согласия на иностранный язык заверяется переводчиком, нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика. Надо ли его сделать - если виза проставлена в паспорте, то не надо.
СпроситьНужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о смерти второго родителя при въезде в США, если ребенок едет один?
Я гражданка Украины (не зона конфликта), родила в октябре этого года малыша в Московском роддоме. Планируем выехать обратно на Украину в конце ноября. Со мною только загран-паспорт, в котором указаны мои имя и фамилия латиницей и без отчества, а в выписке из роддома мое имя указано на русском. Нужно ли мне получать свидетельство о рождении ребенка в Москве, но при этом он не претендует на получение гражданства РФ и будет зарегестрирован в Украине, для того чтобы нас выпустили на границе? Какие шаги предпринять? Нужно ли нотариально заверять перевод моего имени?
Вы можете получить свидетельство о рождении ребенка в ЗАГСе по месту нахождения роддома. Рождение ребенка иностранцем на территории РФ не дает никаких прав на приобретение гражданства РФ этим ребенком.
СпроситьДобрый день, да нужно заверять нотариально перевод паспорта гражданина Украины для оформления ДМС, иначе он не имеет юридической силы.
Спросить