Проблемы с изменением имени в свидетельстве о рождении ребенка с украинского на русский язык.

• г. Херсон

У моего ребёнка украинское свидетельство о рождении, в котором она "василина" (на укр. языке). Для того чтобы сделать российское свидетельство о рождении я сделала нотариальный перевод в котором на русском она "василиса", но в загсе мне отказали в имени "василиса" огрументируя, что это два разных имени и что нотариальный перевод для них это не документ. Как мне быть? Но снился был выдан согласно нотариального перевода на имя Василиса и паспортный стол присвоил гражданство ребенку как Василиса.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Нужно обращаться в суд об установлении факта, имеющего юридическое значение.-ст. 264 ГПК РФ.. Все документы должны соответствовать свидетельству о рождении. Вам сделали неверный перевод, потому, что имена Василиса и Василина - это разные имена. На русском имя Василина звучит также.

Спросить
Марина
27.08.2020, 22:35

Как получить детские выплаты в Крыму

Я живу в Крыму, имею российское гражданство, у детей переведенные на русский язык украинские свидетельства о рождении. Могу ли я подать заявление на детские выплаты если на свидетельствах нет печати о гражданстве?
Читать ответы (3)
Валентина
01.04.2016, 14:20

Переводить ли свидетельство о рождении ребенка на украинском языке в Крыму, где используются три государственных языка?

Нужно ли переводить с украинского на русский язык свидетельство о рождении ребенка в Крыму? Ведь в Крыму прнято 3 государственных языка.
Читать ответы (1)
Александр
20.11.2015, 13:46

Требуется ли нотариально заверенный перевод украинского водительского удостоверения для езды по России, если владелец

Нужен ли нотариально заверенный перевод на русский язык украинского водительского удостоверения для передвижения по территории РФ, владелец удостоверения является резидентом Украины.
Читать ответы (1)
Ольга Николаевна
30.06.2014, 22:35

Образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык для дипломированного переводчика

Где я могу взять образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык? Я дипломированный переводчик, имею право перевести документ сама и заверить его у нотариуса. Но по какому образцу я должна переводить этот документ? Предоставит ли мне нотариус этот образец?
Читать ответы (1)
Екатерина
27.03.2023, 16:12

Нужен ли перевод свидетельства о рождении (украинского) на русский язык для получения паспорта РФ?

Нужен ли перевод на русский язык свидетельства о рождении (украинского) если все записи в нем на русском языке для подачи на паспорт РФ
Читать ответы (1)
Юлий
14.10.2014, 23:42

Необходим ли перевод отчества для украинского водительского удостоверения на русском языке?

Нужно ли иметь перевод на русский язык украинского водительского удостоверения, если в латинской транскрипции переведены только фамилия и имя, а отчество не переведено.
Читать ответы (1)
Юлия
26.07.2018, 15:46

Можно ли получить дубликат украинского свидетельства ребёнка на русском языке в ЗАГСе в Крыму, учитывая статус украинского языка?

Крым, Симферополь. Могу ли я получить дубликат украинского свидетельства ребёнка (2012 г.р.) на русском языке в ЗАГСе, учитывая статус украинского языка в Крыму? Родители являются гражданами РФ, ребёнок вписан в паспорт матери. Спасибо.
Читать ответы (1)
Татьяна
31.01.2017, 22:07

Необходимость перевода и заверения свидетельства о рождении на русский язык для получения паспорта в 14 лет при

Обязательно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребёнка и заверять его нотариально, чтобы в 14 лет получить паспорт Родился в Крыму, у родителей российское гражданство?
Читать ответы (3)
Юля
09.01.2018, 13:07

Возможно ли въезд ребенка с переведенным украинским свидетельством о рождении на русский язык в Крым из Украины?

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, можно ребёнку с переводом нотариально украинского свидетельства о рождении на русский язык вьехать обратно в Крым с Украины?
Читать ответы (1)
Анна
16.12.2014, 10:52

Требуется ли перевод и нотариальное заверение свидетельства о рождении ребенка для его вписывания в паспорт в Крыму?

Скажите пожалуйста, нужно ли переводить свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский язык и заверять у нотариуса, чтобы вписать в паспорт в Крыму?
Читать ответы (1)
Сергей
20.11.2017, 12:37

Обязательно ли сдавать экзамен по русскому языку при подаче на РВП в государстве, где русский язык признан государственным?

Здравствуйте! Я гражданин казахстана я читал что если в государстве русский язык признан государственным то русский язык при подаче на рвп сдавать ненадо так ли это.
Читать ответы (2)
Вячеслав
10.11.2015, 10:42

Проблема с переводом свидетельств о рождении - отчество матери не соответствует паспортным данным

Как быть в случае если нотариус делал перевод свидетельств о рождении детей с украинского на русский язык, и отчество матери ребенка обозначил Геннадьевна, а в паспорте ФМС указало Геннадиевна, и теперь для подачи на материнский капитал требуют переделать перевод в соответствии с паспортом, но помощник нотариуса заявляет, что их вины нет.
Читать ответы (1)
Ольга
06.08.2015, 11:45

Необходимость перевода и заверения свидетельства о рождении ребенка, рожденного в Крыму при Украине, у нотариуса

Нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка, родившегося в Крыму при Украине, чтобы заверить его у нотариуса?
Читать ответы (2)