Проблемы с изменением имени в свидетельстве о рождении ребенка с украинского на русский язык.
У моего ребёнка украинское свидетельство о рождении, в котором она "василина" (на укр. языке). Для того чтобы сделать российское свидетельство о рождении я сделала нотариальный перевод в котором на русском она "василиса", но в загсе мне отказали в имени "василиса" огрументируя, что это два разных имени и что нотариальный перевод для них это не документ. Как мне быть? Но снился был выдан согласно нотариального перевода на имя Василиса и паспортный стол присвоил гражданство ребенку как Василиса.
Нужно обращаться в суд об установлении факта, имеющего юридическое значение.-ст. 264 ГПК РФ.. Все документы должны соответствовать свидетельству о рождении. Вам сделали неверный перевод, потому, что имена Василиса и Василина - это разные имена. На русском имя Василина звучит также.
Спросить