Нотариус отказал в заверении прописки на русском языке в паспорте Украины - кому верить – УФМС или переводчикам?

• г. Ростов-на-Дону

Обратились в бюро переводов перевести паспорт Украины на русский язык, печать о прописке стоит на русском языке. В бюро просто пропустили и сказали переводить и заверять ненужно, а в УФМС требуют чтобы была страница отпечатана и заверена нотариусом (именно прописка, которая на русском языке). Нотариус отказал в такой услуге, сказал этого не делают. Кто прав, нотариус или УФМС со своими требованиями? Подскажите пожалуйста.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

У паспорта определенное количество листов. Из вопроса следует, что один лист паспорта не переведен (пропущен при переводе, текст на русском языке).

Паспорт иностранного государтсва должен быть переведен полностью.

Поэтому требование УФМС обоснованно, поскольку не хватает переведенного листа. Предложение УФМС выглядит как то, что им достаточно что бы нотариус просто удостоверил подлинность копии листа с оригиналом листа документа на котором текст на русском языке. Копиии документов на русском языке нотариусы удостоверяют при предоставлении оригинала, а тут часть документа.

Спросить

Напишите в УФМС обращение с просьбой разъяснить на каком основании они просят перевод страницы документа, написанной на русском языке. Приложите ксерокопию этой страницы. Результата тут может быть 2:

1. УФМС напишет на основании чего они предъявляют такое требование и с этим ответом вы пойдете в нотариус для перевода страницы.

2. Либо УФМС примет у вас эти документы без претензий.

Спросить