Трудности с изменением наименования фирмы в соответствии с поправками в ФЗ - причины и возможные решения
Всвязи с внесением поправок в ФЗ фирмы, чье поолное наименование на русском и на анлийском языке должны внести изменения и написать английское наименование в русской транскрипции. Наша фирма называется, к примеру ООО"Ромашка"-Open Company the Camomile. Нужно в строке полное наименование написать: ООО"Ромашка"-Open Company the Camomile-оупен компани де камомил. И новая редакция устава первая страница должна иметь такое же название. Верно ли это? Мы уже два раза пытаемся внести изменения, но налоговая их нам возвращает. Объясните пожалуйста почему?
А что за поправки? если честно о них не слышал. Может вы неправильно истолковали нормы закона?
ФЗ "Об ООО", действующая редакция.
Статья 4. Фирменное наименование общества и его место нахождения
1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
Фирменное наименование общества >>>на русском языке и на языках народов Российской Федерации<<< может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.
Т.е. ваше право на использование наименования на английском никто не отменял
Попутно... несоответствие фирменного наименования законодательству не влечет отказа в регистрации, а лишь дает право рег.органу на обращение в суд с заявлением о понуждении к изменению наименования
ГК
Статья 1473. Фирменное наименование
5. Если фирменное наименование юридического лица не соответствует требованиям пунктов 3 или 4 настоящей статьи, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования.
С уважением
Спросить