Вопросы о синхронном переводе и оформлении документов на русском языке в ходе гражданского процесса за границей

• г. Санкт-Петербург

Я являюсь ответчиком по гражданскому иску. Суд будет проходить в другой стране.

Кто должен предоставить мне синхронного переводчика во время процесса и кто должен оформить мнев последствии решения суда и др.документы (протоколы) на русский язык? ИСТЕЦ, СУД, или Я должна нанимать его сама? Что по этому вопросу предписано в международных правилах?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

В гражданском процессе каждая сторона заботится о наличии у него переводчика. Но в некоторых странах переводчика предоставляет государство (возможно тоже не во всех случаях). Поэтому задайте этот вопрос Вашему адвокату в стране, где будет рассматриваться дело.

Судебные расходы, в том числе оплата переводчика, может быть возложена решением суда на проигравшую сторону.

Спросить
Людмила Маух
15.11.2014, 06:51

Привлечение переводчика для иностранного свидетеля - кто оплачивает расходы и как правильно организовать допрос в суде?

Я заявила ходатайство до начала суда о привлечении свидетеля - Свидетель является иностранцем, не говорит по русски. Кто должен оплатить расходы переводчика и кто приглашает переводчика в суд? Должен ли свидетель сначала явиться на суд без переводчика? Или мне надо заявить в ходатайстве о допросе свидетеля и о привлечении переводчика? НО кто будет оплачивать его? Кроме того, если я приглашу моего переводчика суд не может принять его обьяктивность по моему суд сам должен предоствить переводчика или как надо правильно сделать? Может ли свидетель давать показания на своем родном языке но кто его поймет?
Читать ответы (3)
Екатерина
07.12.2014, 13:27

Нарушение процедуры и уважительная причина неявки истца

Я являюсь ответчиком в деле по жилищному вопросу. На суд сам Истец не явился, должен был быть его представитель на суде, но представитель подал ходатайство утром в день суда, что не сможет присутствовать из-за участия в другом процессе. Суд узнает об этом во время заседания, делает двойной звонок Истцу - почему его нет на суде - тот говорит - суда не будет, так сказал его представитель, он узнал об этом за полтора часа до суда от представителя. Судья спрашивает у меня - настаиваю я на продолжении суда или нет, я прошу продолжать, принимает решение продолжать суд, оформляет отсутствие Истца должным образом, затем выносит решение в мою пользу. А истец теперь использует право на аппеляцию, что это нарушение закона, без них проходил суд, требует отменить решение районного суда. Вопрос – уважительная причина неявки истца? Если он узнал, что представитель его не может присутствовать, но сам не явился?
Читать ответы (3)
Елена Васильевна
26.03.2015, 16:24

Меня вызывают в суд за нанесение пощёчины Мне должны в суде предоставить адвоката или я сама должна его нанимать?

Меня вызывают в суд за нанесение пощёчины Мне должны в суде предоставить адвоката или я сама должна его нанимать?
Читать ответы (2)
Наталия
29.10.2010, 18:45

При рассмотрении дела об ограничении родительских прав на заседание не явился переводчик, вызванный по ходатайству ответчика.

1. При рассмотрении дела об ограничении родительских прав на заседание не явился переводчик, вызванный по ходатайству ответчика. На вопрос председательствующего, ответчик пояснил, что русский язык он понимает сносно, но плохо говорит и не может полно излагать свои мысли, по его сведениям, переводчик прибудет через полчаса. В связи с этим прокурор предложил продолжить разбирательство дела без переводчика, допустив его в процесс сразу же после прибытия, во всяком случае, обеспечить перевод во время заслушивания объяснений ответчика. Ответчик оставил решение вопроса на усмотрение суда. Как должен поступить суд в данной ситуации с учетом требований процессуального законодательства? 1. При рассмотрении дела об ограничении родительских прав на заседание не явился переводчик, вызванный по ходатайству ответчика. На вопрос председательствующего, ответчик пояснил, что русский язык он понимает сносно, но плохо говорит и не может полно излагать свои мысли, по его сведениям, переводчик прибудет через полчаса. В связи с этим прокурор предложил продолжить разбирательство дела без переводчика, допустив его в процесс сразу же после прибытия, во всяком случае, обеспечить перевод во время заслушивания объяснений ответчика. Ответчик оставил решение вопроса на усмотрение суда. Как должен поступить суд в данной ситуации с учетом требований процессуального законодательства?
Читать ответы (1)
Владимир
25.05.2014, 18:20

Извещение о вынесении решения суда в имущественном гражданском деле - срок, способ и последствия апелляции

Вопрос по имущественному гражданскому делу. Являюсь ответчиком, 19 марта 2014 г. вынесено решения суда в нашу пользу. В какой срок, кто и каким способом должны нас известить о вынесении решения суда. С какого момента это решение суда вступает в силу. И что будет с решением суда если Истец подал апелляцию?
Читать ответы (2)
Дмитрий
27.01.2015, 15:56

Двойной судебный процесс - приостановление или оставление иска без рассмотрения?

На данный момент, волей случая, участвую в двух судебных процессах в одном суде: по одному иску являюсь истцом, а по другому ответчиком. Процессы связанны общим предметом,-земельным участком, но разными ответчиками и истцами. Есть возможность приостановить процесс, где я истец по 215 ГПК РФ или оставить иск без рассмотрения... Что лучше в моем случае? Какие последствия для истца, если иск оставить без рассмотрения, возможно ли повторно заявить этот иск? Регламентируется (как долго) ли процесс приостановки, если заявлять приостановку до решения суда (по другому иску) и вступления его в законную силу? Плюсы и минусы обоих вариантов?
Читать ответы (1)
Маргарита
27.06.2016, 08:00

Справочник - Компетенции нотариуса и квалификация переводчика для нотариального заверения перевода с английского на русский язык

Скажите пожалуйста для того что бы перевести с англиского языка на русский язык нотаряльно заверить. Достаточно что у переводчика в атестате указана что изучал англиский язык или дипломированый переводчик нужен?
Читать ответы (1)
Ольга Николаевна
30.06.2014, 22:35

Образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык для дипломированного переводчика

Где я могу взять образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык? Я дипломированный переводчик, имею право перевести документ сама и заверить его у нотариуса. Но по какому образцу я должна переводить этот документ? Предоставит ли мне нотариус этот образец?
Читать ответы (1)
Виктория
06.11.2019, 17:03

Проживаю в Кыргызстане. Русский язык официальный. Я носитель русского языка. На каком языке мне должны вручить протокол/иск?

Проживаю в Кыргызстане. Русский язык официальный. Я носитель русского языка. На каком языке мне должны вручить протокол/иск?
Читать ответы (1)
Наталья
15.09.2016, 14:08

Документы, которые переводчик должен предоставить для предоставления перевода на китайский язык в суд

В суд нужно предоставить документ на китайском языке с переводом, какие документы должен предоставить переводчик, только диплом, подтверждающий знание языка? Или нужна какая то лицензия, или другие документы.
Читать ответы (2)