Противоречия в транскрипции фамилии - возможные проблемы и их решение
Не будет ли трудностей если в аттестате имеется и русский перевод в котором фамилия переведена с Армянского как Акопян и военном билете также. А остальные документы, получены и переведены как Акобян? Как бы с английского.
Проблемы будут, Вам необходимо документы привести в соответвие
СпроситьПодскажите пожалуйста, что делать, ведь аттестат и военный билет были получены в период СССР, там строчка на армянском, ниже эта же строчка на русском, может поможет нотариально заверенный перевод?
СпроситьЗдравствуйте! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 26 из 47 432 Поиск Регистрация