Нужен ли перевод апостиля если он на английском для уфмс россии?

• г. Пермь

Нужен ли перевод апостиля для уфмс если он на английском.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Нужен нотариальный перевод документа уже после заверения его апостилем.

Спросить
Перепелкина татьяна владимировна
14.04.2014, 10:14

Законно ли требование загса о переводе апостиля если документ переведен и заверен нотариально апостиль на английском языке.

Законно ли требование загса о переводе апостиля если документ переведен и заверен нотариально апостиль на английском языке.
Читать ответы (1)
Екатерина Валерьевна
14.05.2015, 09:12

Согласно договоренностям между Венгрией и Россией

Мне нужно сделать нотариально заверенный перевод договора аренды квартиры в Венгрии, который составлен на английском языке. Нотариус отказала мне, сославшись на то, что на документе нет апостиля. Однако, я читала, что между Венгрией и Россией не нужен апостиль, так ли это?
Читать ответы (1)
Виктор
30.08.2022, 09:24

Как правильно оформить перевод договора купли-продажи недвижимости для банка за границей?

У меня договор купли продажи недвижимости между физ. лицами. Оформлялся не в нотариальной конторе. Регистрация в Росреестре. Чтобы спокойно переводить средства за границу нужен перевод на английский договора и апостиль для банка за границей. Как правильно делать, заверение распечатки электронной копии из Росреестра (имеется через услугу МФЦ) + перевод + заверение нотариусом перевода + апостиль на весь сшив (заверенный договор и перевод), или заверение распечатки электронной копии из Росреестра + апостиль + перевод (в т.ч. апостиля) + заверение нотариусом перевода? Или если другое, то как правильно сделать?
Читать ответы (3)
Анна
15.11.2012, 08:54

Мне нужно продать фирму (ООО) Английской компании, директор этой компании прилетел в РФ, но документы на Английском языке

Мне нужно продать фирму (ООО) Английской компании, директор этой компании прилетел в РФ, но документы на Английском языке, сделал перевод, но нотариус отказывает в регистрации т.к. нет Апостиля, что делать.
Читать ответы (1)
Татьяна
18.03.2014, 22:53

Требуется ли апостиль на литовских документах для использования в России?

Нужнен ли апостиль на литовских документах - переводах для России. Копия свидетельства о браке без апостиля не принимается в УФМС в Москве. Требуют апостиль. Хотя в минюсте в прошлом году мне сказали об отмене апостиля с Литвой. Подскажите где посмотреть соглашение об отмене.
Читать ответы (2)
Тая
26.10.2003, 22:36

И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..

Согласно Гаагской конвенции об апостиле от 6 октября 1961 года легализация документов между договорившимися странами происходит с помощью специальной процедуры - проставление апостиля. Образец апостиля специально проложен к тексту конвенции. Управление юстиции по Санкт-Петербургу недавно предупредило, что апостиль на перевод будет ставиться с оговоркой, что это апостиль на перевод. На мой взгляд, эта пометка УЮ (апостиль ставится на перевод) сделает недействительным сам апостиль. И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции.. Как быть?
Читать ответы (2)
Александр
04.04.2006, 14:17

Расхождение между апостилем и требованиями нотариуса - что делать?

Апостиль и нтариус Мне брат прислал нотариальную доверенность в виде Апостиля где часть текста написана на русском и английском языке в сбербанке потребовали заверенную копию. Нотариус отказался заверить снятую им копию апостиля требуя перевод штамп нотариуса в США на апостиль гле его логика так как по Гаагской конвенции где Россия подписала ее дополнительный перевод не требуется. Что мне делать дальше.
Читать ответы (1)
Александра
28.02.2015, 12:52

Необходима ли нострификация и легализация российского диплома об образовании для использования в Великобритании?

Нужна ли нострификация, легализация российского диплома об образовании в Великобритании. Также какой нужен перевод только нотариальный или нужен апостиль? Ставится ли апостиль на вкладыш с оценками или достаточно только апостиля на самих корочках диплома. Спасибо!
Читать ответы (1)
Лилия
27.10.2017, 11:58

Как легализовать молдавский диплом в РФ и нужен ли перевод?

Интересует апостиль на Молдавский диплом о высшем образовании с приложением; чтобы легализировать его в РФ, нужен перевод и на переводе ставиться апостиль? Или же можно просто на оригинале-без перевода? Приложению-тоже перевод нужен? Ставиться только Министерством образовании, или в любом учреждении с такой деятельностью в СПБ? Спасибо за ответ.
Читать ответы (1)
Екатерина
29.12.2014, 20:37

Как поменять паспорт на фамилию мужа англичанина в Киеве - документы, перевод и апостиль на английском брачном документе

Хочу поменять паспорт на фамилию мужа англичанина. Я в Киеве и не знаю какие нужны документы? Нужен ли перевод и апостиль на английском брачном документе?
Читать ответы (1)