
Когда нужно привлекать переводчика для перевода документов?
199₽ VIP
В какой момент нужно привлекать переводчика для перевода? Нужно делать письменный перевод договора или нужно присутствие переводчика у нотариуса при подписании?
По нормам Семейного кодекса РФ и положений Федерального закон а "О государственном языке Российской Федерации" от 01.06.2005 N 53-ФЗ, а так же учитывая "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) , брачный договор будет удостоверен нотариусом на русском языке.
При необходимости нотариус заверит и перевод брачного договора, для этого следует обговорить данный вопрос с нотариусом - он пошлет в бюро переводов и всё сделает
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 30.12.2020)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
У нотариусов, как правило, есть свои переводчики.
СпроситьЗдравствуйте!
Данный вопрос разрешается у нотариуса, заверяет перевод именно он, поэтому Вам следует обратиться с Вашим брачным договором к любому нотариусу Вашего города, для письменного перевода и удостоверения!
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 30.12.2020)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Всего Вам наилучшего!
СпроситьЕсли вы точно знаете, что перевод вашего брачного договора необходим, то вы приходите к нотариусу, оформляете брачный договор и его заверяете, затем обращаетесьь в бюро переводов САМИ, если хотите сэкономить, потому что нотариусы очень любят брать за услуги отправления в своё бюро деньги, после этого получаете копию перевода заверенногоо договора, этот перевод вместе с основным брачным договором снова несете к нотариусу и он в порядке статьи 81
Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
Заверяет перевод
Так будет вам удобнее и дешевле.
СпроситьОлеся Алексеевна, переводчика мы привлекаем у нотариуса, на удостоверении брачного договора.
Официальный язык - русский.
Но при необходимости перевода -
Переводчик обязан присутствовать у нотариуса на приеме, по приглашению.
Правовое основание Вашего вопроса - "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 30.12.2020).
С уважением!)
СпроситьДобрый вечер, Олеся Алексеевна.
Рекомендую обратиться к нотариусу для решения данного вопроса. Он Вам и заверит перевод и удостоверит!
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
Удачи Вам.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 38 из 47 429 Поиск Регистрация
