Перевод с украинского на русский!
Диплом имеет две страницы: на русском и украинском языках! Нужен ли перевод на русский язык для подтверждения квалификации?
Здравствуйте, в данном случае дополнительный перевод не требуется
СпроситьЗачем? Русский язык уже есть.
СпроситьПо общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса.
СпроситьЭто не иностранный документ, а документ СССР 1977 года! Изготовлен, как полагалось, на языке союзной республики и русском языке!
СпроситьВ соответствии с Письмом Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 23 мая 2011 г. № 02-114 “О признании иностранных документов об основном общем и среднем (полном) общем образовании”, Конвенцией о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе от 1 апреля 1997 года, и Соглашением между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики и Правительством Российской Федерации о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и званиях, подписанное в Москве 24 ноября 1998 года, диплом выданный в СССР признается эквивалентом диплому современного образца РФ и дополнительного подтверждения не требует.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 83 из 47 430 Поиск Регистрация