Иск в арбитражный суд о продаже товара, не предназначенного для заявленных работ - вопросы перевода инструкции для суда
Есть исковое заявление в арбитражный суд. Суть заключается в том, что по договору поставки продали товар, не предназначенный для выполнения заявленных работ. Есть инструкция от прибора, она на английском языке, в которой четко прописано, что использовать его можно только по назначению, которое указано в инструкции, но нам продали как товар, который предназначен для других работ. В иске мы так же ссылаемся на инструкцию. Вопрос: надо ли переводить инструкция для арбитражного суда и заверять у нотариуса, или только по запросу суда надо это делать? И надо ли переводить всю инструкцию или только достаточно перевода части инструкции, где прямым текстом указано, что нельзя использовать не по назначению?
Добрый день! Переводить нужно, это ваша доказательная база, достаточно будет той страницы в которой указано не использовать не по назначению.
СпроситьНадо перевести на русский, заверить у нотариуса перевод.
СпроситьСуды ведут делопроизводство на русском языке, принимать и исследовать доказательства на английском судья не имеет права. Поэтому делайте нотариально удостоверенный перевод, иначе не докажете свое утверждение
СпроситьЮристы ОнЛайн: 72 из 47 432 Поиск Регистрация
Нижний Новгород - онлайн услуги юристов
Что такое госпошлина после суда. Арбитражный суд, госпошлина, что может назначить, какие выплаты штрафы, что это такое?
Как поступить, если Арбитражный суд не исправляет описку в выданном Исполнительном листе?
Какой суд рассмотрит заявление об взыскании судебных расходов по переезду в Арбитражном суде Красноярского края или Москвы?
