Сотрудники паспортного стола требуют перевод свидетельства о рождении на русский язык, но документ уже на русском, правомерно ли это требование?

• г. Санкт-Петербург

Я задала паспорт на замену из за ошибки в имени, свидетельство о рождении у меня выдано в Казахстане, вся информация в свидетельстве на русском языке, но сотрудники паспортного стола требуют перевод, так как считают что написано не разборчиво. Правомерно ли требовать перевод документа на русский язык, если он и так написан на русском но не совсем каллиграфическим подчерком?

Читать ответы (3)
Ответы на вопрос (3):

Нет, не правомерно. ПОдайте жалобу начальнику отдела.

Спросить

Перевод требует начальник отдела.

Спросить

Обратитесь в прокуратуру, есть двухстороннее соглашение с РК, такой идиотизм не единичен

Спросить

Санкт-Петербург - онлайн услуги юристов

Светлана
29.02.2016, 19:58

Требуется ли перевод свидетельства о рождении на русский язык для поездки в Абхазию из Крыма?

Чтобы выехать из Крыма на экскурсию в Абхазию, нужно переводить свидетельство о рождении на русский язык? В представительстве ФМС требуют нотариально заверенный перевод свид-ва для последующего проставления на нём штампа о российском гражданстве ребенка (10 лет). Это законно? Спасибо.
Читать ответы (1)
Ирина Владимировна
10.07.2014, 21:41

Необходим ли перевод свидетельства о рождении на русский язык для оформления ребенка в российский паспорт и где его можно сделать?

Скажите пожалуйста нужно ли переводить свидетельство о рождении моего ребёнка с украинского языка на русский? Паспортисты говорят что нужен перевод, иначе они не впечатают ребёнка в российский паспорт. Если нужно, то где это можно сделать?
Читать ответы (1)
Максим
13.02.2020, 08:54

Нужен ли нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык, если в нем уже есть русский язык?

У меня требуют нотариально заверенный перевод паспорта. Паспорт Украины. Но зачем это нужно, если вся информация в нём продублирована на русском языке? Там всё есть на русском языке! Мне что, переводить с русского на русский? По-моему это идиотизм.
Читать ответы (2)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Дина
18.04.2016, 13:08

Как быть, если судебное решение на украинском языке содержит опечатки, а их исправление требует перевода на русский язык в Крыму

В решении суда (на украинском языке) по невнимательности секретаря допущены описки, обратилась с просьбой внести исправления, ответили, что надо перевести на русский язык, но в Крыму украинский тоже является государственным. Как быть? Спасибо.
Читать ответы (1)
Марина
12.03.2015, 09:44

Требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода?
Читать ответы (1)
Ольга
16.03.2016, 15:50

Требуется перевод на русский язык документов об образовании из Беларуси, содержащих информацию на белорусском и русском языках?

Необходим ли перевод на русский язык документов об образовании, выданных в Республике Беларусь, если в них содержится информация на двух языках белорусском и русском?
Читать ответы (1)
Эльзара
08.12.2015, 20:11

Необходимость перевода украинского свидетельства о рождении на русский язык для подтверждения гражданства ребенка

Обязательно ли переводить свидетельство о рождении с украинского на русский, для того чтобы получить подтверждение гражданства ребенка. (получение паспорта по достижению 14 лет).
Читать ответы (1)
Александр
22.01.2016, 14:19

Необходимо ли сдавать экзамен на русский язык для получения вида на жительство в Украине

Я гражданин Украины собрал документы для получения вида на жительство но встал вопрос сертификата на русский. Я заканчивал училище 1987 году но в аттестате нет русского языка, а школьный аттестат утерян. Подскажите нужно ли мне сдавать экзамен на русский язык если в школьной программе тех годов в СССР изучали все русский язык.
Читать ответы (1)
Ирина
24.12.2014, 14:44

Проблема с переводом свидетельства о рождении ребенка на русский язык в Крыму - что делать и до какой даты это необходимо?

Живем в Крыму, свидетельство о рождении ребенка на украин. Языке (2007), в паспортном столе сказали перевести на русский, а в загсе отказали ссылаясь на статью федерального закона (свидет. Действительно на украин. Языке), как быть? Если нужно переводить тогда до какой даты?
Читать ответы (2)
Мария Александровна
24.12.2014, 20:38

Сколько сейчас стоит перевод свидетельства о рождении ребенка (Украина) на русский язык, во Владимире. Где лучше всего делать?

Сколько сейчас стоит перевод свидетельства о рождении ребенка (Украина) на русский язык, во Владимире. Где лучше всего делать?
Читать ответы (2)
Надежда
28.06.2016, 20:10

Переоформление документов на русский язык - дарственная по досмотру и госсакт на землю из украинского на русский язык

Необходимо переделать документы на дом (дарственная по досмотру от 24.12.1998 г) и госсакт на землю (от 13.04.2011) с украинских на русские.
Читать ответы (1)
Александр
18.01.2015, 12:17

Требование перевода украинских документов на русский язык при оформлении наследства в Крыму - причины и обоснование

Почему нотариус при оформлении наследства в Крыму требует перевода украинских документов на русский язык за мой счет, если по крымской конституции у нас три языка: русский, украинский и крымско-татарский?
Читать ответы (2)
Алексей Анатольевич
24.12.2013, 18:47

Можно ли заменить на аналогичную модель с русским языком?

Купил сегодня телевизор. Приехав домой не смог его настроить. Нет инструкции на русском языке. В меню телевизора тоже не нашел русского языка. В магазине посмотрел только наличие инструкции (книжка запаяна в пакет). Могу ли я поменять этот телевизор на аналогичный или другой, но чтобы где-то был русский язык?
Читать ответы (1)
Сергей
06.02.2015, 07:19

Требование УФМС о переводе на русский язык свидетельства о рождении - правомерно ли оно?

У моего ребенка свидетельство о рождении на трех языках, узбекский, русский, английский, печать гербовая тоже на трех языках. Нотариус заверил копию, на основании, что это государственный документ и перевод на русский не нужен, так как есть страница и печать на русском языке. Но в УФМС с меня требуют перевод заверенный нотариусом, правомерны ли эти требования.
Читать ответы (2)
Владимир
29.05.2013, 19:32

Юридическая сила молдавской трудовой книжки гражданки РФ в России и необходимость ее перевода на русский язык

Моя жена, гражданка РФ, имеет молдавскую трудовую книжку. Имеет – ли эта трудовая книжка юридическую силу в России, и стоит – ли переводить её на русский язык, так, как все записи в ней выполнены на молдавском языке?
Читать ответы (1)