Как получить апостиль на свидетельство о рождении дочери, проживающей в Германии, выданное в Ташкенте?
Дочь выходит замуж за немца. Нужно предоставить свидетельство о рождении с апостилем. Дочь из России проживает в Германии, св-во выдано в Ташкенте. Как быть? Где и каким образом получить апостиль?
Уважаемая Татьяна Анатольевна,
вот выборочная информация из моей статьи ( pravorub.ru ), которая поможет Вам сориентироваться в ситуации:
"...
В немецком праве существуют два основных понятия «легализация» и «апостиль».
Легализация – это процесс подтверждения оригинальности или действительности иностранного документа при помощи (консульского) отдела страны, в которой документ должен быть применён.
Поскольку многие страны присоеденились к межгосударственному договору, предусматривающему упрощения в признании действительности документов стран-участников, процесс легализации упраздняется, а вместо этого применяется т.н. «гаагский апостиль».
Так же как и легализация, «гаагский апостиль» — это подтверждение действительности документа. В отличае от легализации «апостиле» производится определённым ведомством страны, в которой оригинальный документ был выпущен, составлен или создан. При этом участие консульских отделов государства, в котором документ должен применяться становится более не нужным.
Согласно нормам немецкого процессуального права, необходимый Вам «апостиль» на оригинале документа ... органа ... может осуществить та же инстанция, вышестоящий орган, ... которому относится то учреждение, где выдан документ.
...
Поэтому для осуществления «апостилирования» Вам необходимо либо самостоятельно, либо с помощью немецкого юриста (на платной основе):
1) определить ведомство, которое осуществляет апостилирование конкретного документа в Германии, (принадлежность ведомства или статус, вид документа, вышестоящие или уполномоченные инстанции, суды, министерства и т.д.),
2) направить оригинал документа в это ведомство или судебную инстанцию (почтовой доставкой с уведомлением о плучении),
3) оплатить расходы этого ведомства за апостилирование (обычно от 15 до 50 евро, в зависимости от инстанции и документа).
Все действия с оригинальными документами в Германии осуществляются в помощью почты, доставки с уведомлением о получении (Einschreiben mit Ruckschein)."
Незабывайте, что для немецких органов гражданского состояния, ЗАГС (Standesamt) требуется так же перевод иностранного документа с апостилем. Поэтому:
"... Относительно «переводов» есть два их вида:
1) простой или свободный, который может сделать любой «иностранец» в Германии, владеющий немецким и своим родным языками и
2) сделанный т.н. присяжным переводчиком, имеющим определённую степень известности в местном суде, владеющий нормами DIN, ISO для осуществления не тольео перевода, но и транслитераций имён собственных, названий и сокращений, и имеющий право поставить на результате своего труда печать, получение которой зависит от прохождения определённых процедур в судебной инстанции.
...
Только после получения «апостиля» на оригинале документа (на обороте или на отдельном листе, скреплённом печатью ведомства с оригиналом), всё его содержание, включая апостиль передаётся для перевода т.н. «присяжным переводчиком», имеющим свою печать.
Найти такого можно обратившись в местный суд Вашего города, там для большенства языков существует регистр «присяжных переводчиков».
В результате «апостилированный» оригинал документа и его перевод на русский должны будут без всяких сомнений со стороны любых органов приниматься к дальнейшему использованию в любых правовых процессах. ... "
Буду рад оказать Вам поддержку.
С уважением
V.Haupt
+049-511-1613948
vithaupt@mail.ru (на русск.)
vithaupt@gmx.de (на нем.)
СпроситьПолучать в ташкенте повторное свидетельство о рождении, ставить апостиль.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 100 из 47 429 Поиск Регистрация
Испанский апостиль для свидетельства о рождении, выданного в Ташкенте - какие документы требуются при замужестве в Испании.
Апостиль на свидетельстве о рождении при смене гражданства - варианты легализации документов в Консульстве Германии
