Как согласовать отчество в свидетельстве о рождении и русском паспорте?
Сын родился в германии, в свидетельстве о рождении стоит моё немецкое имя John. В русском паспорте стоит имя Евгений. Я хочу сделать ребенку отчество Евгеньевич, однако мне настаивают, что отчество должно быть Джонович. Звучит бредово, не менять же мне русские документы теперь? Есть ли выход из этой ситуации? Заранее спасибо.
Уважаемый John,
во-первых позволю себе Вас попраить и сообщить Вам, что "John" - это не немецкое имя, а скорее англо-саксонское. Немецкий эквивалент Вашего имени звучал бы "Johаn" и читался бы как "Йохан".
А немецкий эквивалент русского имени "Евгений" был бы "Eugen" (призносится по-немецки как "Ойген").
Поэтому истоки Вашей проблемы - это:
- либо малообразованные работники того органа ЗАГСа (Standesamt) в Германии, которые выдавали свидетельство о рождении (Geburtsurkunde) и неправильно перенесли эквивалент имени "Евгений" в свидетельство, если у них небыло копиии Вашего загран-паспорта и они действовали напр. "со слов матери",
- либо грубая ошибка российских органов при выдаче загран-паспорта и внутрироссийского паспорта, если в одном "John", а в другом "Евгений".
На основе какого документа об отце произошла запись в свидетельстве немецкими работниками ЗАГСа, а так же что находится в Ваших внутренних и загран паспортах - Вам следует уточнить.
Разумеется можно
- официально и письмненно обратиться в Standesamt
- с приложением копий Ваших документов,
- с указанием на источник ошибки и
- с требованием выдать новое свидетельство ребёнку.
Всё это Вы можете осуществить только с помощью нас, немецких юристов, поскольку письменное и официальное общение с гос. органами Германии должно осуществляться согласно процессуальных норм Германии (ZPO), которыми иностранные (напр. Российские) юристы не владеют.
Буду рад, если мой ответ помог Вам сориентироваться в Вашей ситуации.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 26 из 47 430 Поиск Регистрация