Где надо делать перевод и заверение перевода для предоставления этих документов в Российские инстанции?
398₽ VIP
У меня такая ситуация: в Израиле два месяца назад умерла мама, которая также являлась и гражданкой России. Сейчас я нахожусь в Израиле и мне нужно получить документы для оформления свидетельства о смерти и наследства в России. У меня на руках есть израильское свидетельство о смерти с апостилем. Ситуация усложняется тем, что мама в Израиле меняла имя и фамилию, но Россию об этом не уведомила. Я могу получить справку о смене имени и поставить на неё апостиль. Где надо делать перевод и заверение перевода для предоставления этих документов в Российские инстанции? В Израиле или России? Спасибо.
Здравствуйте, Ольга! По вашему вопросу:
----------------------------------
1. В соответствии с пунктом 3 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, устанавливающий объем информации, необходимой нотариусу для совершения нотариальных действий, и способ ее фиксирования, утвержденный приказом Минюста России от 30.08.2017 № 156
Если представленный нотариусу документ составлен на языке, которым нотариус не владеет, нотариусу должен быть представлен перевод документа на русский язык, выполненный переводчиком, подлинность подписи которого засвидетельствована нотариусом, или перевод указанного документа, выполненный нотариусом, знающим иностранный язык, с которого осуществляется перевод.
2. Нотариально заверенный перевод на русский язык нужно делать в России, по той причине, что если вы его сделаете в Израиле, то печать израильского нотариуса, будет не на русском языке, а на иврите, и снова в России вам придется делать нотариально заверенный перевод.
3. В Москве много бюро переводов, которые сотрудничают с нотариусами, так что оформить нотариально заверенный перевод не составит никаких проблем.
СпроситьЗдравствуйте Ольга. Перевод и заверение перевода нужно делать в Израиле.
СпроситьВ соответствии со ст.81 Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 28.04.2023) Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Таким образом: вам лучше сделать перевод в Израиле и заверить у нотариуса там.
СпроситьЗдравствуйте ОЛЬГА, в представительстве РФ в Израиле, и нужно всё это сделать. Указ Президента РФ от 28 октября 1996 г. N 1497 "Об утверждении Положения о Посольстве Российской Федерации" (с изменениями и дополнениями)
Указ Президента РФ от 28 октября 1996 г. N 1497
"Об утверждении Положения о Посольстве Российской Федерации" С изменениями и дополнениями от: 21 августа 2012 г., 18 февраля 2017 г.
---защита в государстве пребывания прав и интересов граждан и юридических лиц Российской Федерации с учетом законодательства государства пребывания;
---выполнение консульских функций, общее руководство деятельностью консульских учреждений Российской Федерации в государстве пребывания, содействие установлению и развитию связей и контактов с проживающими в нем соотечественниками
УДАЧИ ВАМ.
СпроситьНепонятно, что вообще делать в посольстве?
Посольства переводами не занимаются, апостилей не проставляют
СпроситьТак как лицо умерло в Израиле, то и документы все следует оформлять на территории Израиля и через наше консульство.
Получите документ о смене данных ФИО, переводите на русский язык, заверяйте и ставьте апостиль.
Далее в РФ обращаетесь к нотариусу, если хотите вступить в наследство.
Свидетельство о смерти также надо перевести и поставить апостиль, чтоб в РФ получить свид-во о смерти РФ образца.
- см. ст. 5 ФЗ "Консульского Устава РФ", ст. 1153 ГК РФ, ст. 68 ФЗ "Об актах гражданского состояния"
СпроситьПосольство переводами не занимается и апостилей не проставляет
СпроситьЗдравствуйте, Ольга! Если Вы еще в Израиле, то лучше обратиться в таком случае в консульство согласно требованиям Федерального закона от 5 июля 2010 г. N 154-ФЗ "Консульский устав Российской Федерации", если мама гражданка РФ. А когда прибудете в РФ, то нотариально удостоверить перевод можно у российского нотариуса согласно требованиям Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I.
СпроситьДобрый вечер, Ольга.
1)Смотрите, поясню ситуацию из практики, был клиент из Испании, но там была смена имени только.
2)Алгоритм действий такой:
1.Вы сейчас все заверяете в Израиле, не в России.
2.После этого, ставите везде печати, а уже после этого переводите и так же удостоверяете перевод там же, так же ставите апостиль.
3.После чего с этими документами обращаетесь к нотариусу по месту нахождения имущества.
3)Ну а далее все стандартно. Заявление главное успеть подать в течении 6 месяцев.
ст. 5 ФЗ "Консульского Устава РФ", ст.81 Основы законодательства Российской Федерации о нотариате"Спросить
Для использования российскими инстанциями документов, полученных в Израиле, необходимо их перевести на русский язык и нотариально заверить перевод.
Перевод может быть выполнен в Израиле у переводчика, который имеет лицензию для перевода документов на русский язык. После перевода документов, их можно нотариально заверить в соответствующем израильском органе, выдающем апостили.
После нотариального заверения переводов, документы могут быть отправлены в Россию или вы можете привезти их с собой в Россию и там нотариально заверить уже на российской стороне.
Также стоит учесть, что если мама сменяла имя и фамилию, необходимо будет предоставить документы, подтверждающие эту смену, в том числе справку о смене имени. Эти документы также должны быть переведены и нотариально заверены.
Федеральный закон от 5 июля 2010 г. N 154-ФЗ "Консульский устав Российской Федерации"
Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 28.04.2023)
СпроситьНужно ли нотариальное заверение перевода документов с армянский на русский, для подачи на гражданство.
Требуется ли нотариальное заверение перевода документов именно российским нотариусом для получения паспорта гражданина РФ?
Имеет ли срок действия нотариально заверение перевод документа? (свидетельство о рождении)
Требуется перевод и нотариальное заверение иностранного диплома - возможность обращения к любому нотариусу или требуется реестр?
Как отличить нотариальное заверение копия паспорта от нотариальное заверение перевода паспорта?
Обязательно ли нотариальное заверение перевода на иностранный язык договора купли
Что такое двойное заверение перевода иностранного паспорта и может ли нотариус заверять его копию?
Нотариальное заверение перевода справки об отсутствии судимости требуется для подачи на РВП?
Как сделать перевод казахстанского паспорта и составить доверенность на получение справок и документов для мамы
Нотариус требует оплату за исправление ошибки в заверенном переводе - законно или неправомерно?
Есть в законе, инструкции нотариуса четкие требования применительно к заверению перевода переводчика?
Требования к переводам при подаче заявления в ЗАГС для гражданина Украины, желающего вступить в брак с гражданкой России
По поводу перевода. Перевод военнослужащих по контракту в мо и фсо одинаковы в плане федеральных законов?
