Нотариально заверенный перевод документа / Документы - 1404 советов адвокатов и юристов

Здравствуйте!

В соответствии со ст. 13 Федерального закона N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" Иностранные граждане пользуются правом на свободное использование своих способностей и имущества для предпринимательской и иной не запрещенной законом экономической деятельности, таким образом Вы можете зарегистрировать как юридическое лицо, так и ИП.

Вам необходима будет прописка в РФ, а также нотариально заверенный перевод всех необходимых документов. Может ли гражданин Туркменистана имеющий ВНЖ России (синий паспорт), оформить юридическое лицо (само занятость или ИП) в России?

Здравствуйте. Только нотариальный. Екатерина, здравствуйте. Большинство официальных органов требует нотариально заверенный перевод документов. В редких ситуациях принимается перевод, заверенный подписью и печатью самого переводчика, но в этом случае прилагаются документы, подтверждающие квалификацию переводчика. Можно-ли самостоятельно зделать перевод св.рождения с Украинского на Русский. И будет ли он действителен?

Заявление можете составить в свободной форме. Если возникнут сложности, можете обратиться к любому юристу в личные сообщения сообщения. Соглашусь с коллегой.

С уважением. В сети интернет много образцов. Поищите. Необходимо согласие осужденного, заявление можно написать и от матери, на перевод допускается один раз, для составления пишите юристам сайта в личные сообщения Здравствуйте. В соответствии с частью 2.1 ст. 73 УИК такое заявление может быть подано либо самим осужденным, либо его родственниками проживающими в регионе в который его надо перевести, либо адвокат. Заявление подаётся во ФСИН России Москва, с приложением копий документов подтверждающих родственную связи и место проживания (копии стоит заверить нотариально).

Если нужна помощь с переводом - напишите в личные сообщения, такими вопросами занимаюсь. Мать болеет онкологией. Сыну дали 5 лет по 228. Как составить заявление что бы его направили в колонию по ближе к месту проживания матери?

Документы для загса

Паспорта

Подтверждение, что жених или невеста из-за рубежа не состоят в браке и нет препятствий для его заключения. Его можно получить в консульстве либо посольстве страны, гражданами которой являются жених или невеста. Это могут быть свидетельство, справка, выписка из реестра

Свидетельство о расторжении брака или смерти прежнего супруга, если жених или невеста были ранее в браке

Документы, выданные за рубежом, надо легализовать, перевести на русский язык и заверить переводы у нотариуса

Госпошлина за регистрацию брака — 350 ₽

Церемония проводится на русском языке. По желанию на ней может присутствовать переводчик

Свидетельство тоже оформляется на русском языке. В дальнейшем его можно перевести на иностранный язык и заверить нотариально У меня такой вопрос: человек без гражданства РФ хочет поехать в Крым и совершить там брак с гражданкой РФ. Что ему для этого нужно иметь? И нужно ли где-то прописываться, и если да то можно ли жить не по месту прописки?

Заявление на гражданство

Паспорт иностранного гражданина и его нотариальный перевод

РВП

Фото на анкету – заявление

Сертификат о владении русским языком

Свидетельство о заключении брака и его нотариально заверенная копия

Паспорт РФ супруги (га) с регистрацией по месту жительства или его нотариально заверенная копия

Квитанция об уплате госпошлины

Свидетельство о рождении совместного ребёнка, гражданина РФ

Документ подтверждающий перемену фамилии если она менялась

Свидетельство о рождении заявителя Вот вы молодец. Исходные данные от вас прям исчерпывающие... Скажите пожалуйста хочу сдать документы на рвп по браку а в дальнейшем после получение РВП хочу подать документы на гражданство по общему ребенку. Какие документы мне понадобится для получения гражданство РФ?Заранее благодарю за Ваши ответы.

Иностранный гражданин в 2023 году может быть как учредителем, так и руководителем в российском обществе с ограниченной ответственностью. Наличие такого участника может наложить некоторые ограничения на бизнес. Кроме того, при регистрации ООО понадобятся нотариально заверенные переводы документов на такого учредителя. Физлицу также может понадобиться копия свидетельства о рождении, а иностранной компании — выписка из торгового реестра (аналог ИНН). Я гражданин Беларуси, хочу быть учредителем и генеральным директором ООО, как я полагаю в случае с ИП мне ВНЖ не требуется, для открытия достаточно уведомления о постановке на учет иностранного гражданина, верно?

Продавец в любом случае будет приезжать для совершения сделки. И сразу можно будет заверить заявление у нотариуса РФ.

Иностранные документы для признания на территории РФ требуют легализации или проставления апостиля. Если документ будет удостоверен надлежащим образом, то он будет иметь юридическую силу на территории РФ, но потребуется сделать перевод и возможно ставить апостиль в Министерстве юстиции. Если он всё равно приедет в РФ, то проще, что бы он оформил заявление об отсутствии супруга у нотариуса РФ. Документ, заверенный в консульстве или посольстве будет иметь силу на территории РФ У меня следующий вопрос.

Я гражданин РФ и собираюсь совершить сделку по приобретению имущества у гражданина Саудовской Аравии.

Для сделки продавец напишет заявление о своем семейном положении и заверит его в консульстве Саудовской Аравии.

Имеет ли юридическую силу на территории РФ такое заверение? Либо нужно делать заверение у нотариуса РФ?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

К сожалению нотариус вправе отказать вам в заверении, так переводчик должен подтвердить свою квалификации, и предоставить нотариальному органу сертификаты, подтверждающие знание иностранного языка и соответствующее образование. Здравствуйте, нет, это должна сделать срециализированная организация занимающаяся переводами и поставить там свой штамп о переводе. Могу ли я сама перевести документы с украинского на русский и заверить их у нотариуса

Здравствуйте.

Это и есть теперь ее главный документ - храните как зеницу ока нотариально заверенный перевод, он имеет силу оригинала. И на всякий случай засканируйте этот перевод и перешлите самой себе в мессенджерах и на почту. Здравствуйте, Ирина.

В Украине можно получить повторно свидетельство о рождении ребенка или Вытяг (Витяг) о рождении в РАГСе через представителя, дистанционно, оригинал документа отправить почтой через другое государство. Обращайтесь, сделаем. Что делать если потеряли украинское свидетельство о рождении, посольство Украины не работает, у нас с дочкой гражданство теперь Российское, а ей через год паспорт получать, есть перевод нотариально заверенный где стоит печать о гражданстве

Здравствуйте.

Согласно ст.38 Постановления правительства РФ № 1097: 1.нужно пройти медкомиссию; 2.сдать теоретический и практический экзамен; 3. предоставить следующий список документов: Необходимые документы

Для получения российского национального удостоверения необходимо подготовить следующий список документов:

заявление на получение прав;

паспорт Украины либо иной документ, удостоверяющий личность (удостоверение беженца);

иностранное водительское удостоверение;

заключение медицинской комиссии;

нотариально заверенные переводы в/у и паспорта на русский язык;

квитанцию по оплате госпошлины и/или документ, подтверждающий право на льготу при ее оплате.

4. записаться на прием в территориальное подразделение МРЭО ГИБДД. Никаких документов не нужно, услуга бесплатна. Какие документы нужны крымчанину для замены украинского водительского удостоверения на российское?

Здравствуйте.

Ваши действия будут зависеть от того, где находится наследственное имущество: в Италии или в России. Если наследственное имущество находится в РФ, то проблему можно решить следующим способом.

1.) Свидетельство о смерти необходимо перевести на русский язык и перевод заверить у нотариуса.

2.) Обратиться в суд с заявлением о признании факта смерти матери, приложив к своему заявлению нотариально заверенный перевод свидетельства.

3.) С решением суда обратиться к нотариусу с заявлением о вступлении в наследство. Предоставить документы, из которых следует, что это именно то лицо, что при выдаче в Италии документов отчество не было указано. Мама умерла в Италии, в сведетельстве о смерти е указано отчество. Российский юрист предполагает, что будут проблемы с оформлением наследства. Что делать в такой ситуации?

Здравствуйте, в данном случае дополнительный перевод не требуется Зачем? Русский язык уже есть. По общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса. Диплом имеет две страницы: на русском и украинском языках! Нужен ли перевод на русский язык для подтверждения квалификации?

Здравствуйте!

Вероятнее всего потребуется оформлять новые переводы. В связи с тем, что в Азербайджане нотариус заверял иностранный, а для подачи документов в госорганы на территории России требуются переводы, оформленные и заверенные в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Вы можете заказать нотариально заверенный перевод в любом аккредитованном переводческом бюро. Как правило перевод паспорта для подачи на РВП по стоимости обходится недорого и срок выполнения перевода занимает от нескольких часов до нескольких суток. Мы собираем документы на РВП, муж Азербайджанец. Документы сделал перевод на русский язык и заверил в Азербайджане Подойдут ли эти переводы на территории России

Нет, не вправе отказать Нужен нотариально удостоверений перевод документа. Здравствуйте. Перевод для заверения нужен.

Отказать нотариус не может.

Ст. 81 Основ законодательства.

[quote]Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.[/quote] Марат, здравствуйте.

Не откажет

Конечно перевод для заверения нужен.

С уважением, Дарья Алексеевна Уточнение по вопросу №20313090

А сам перевод то вообще нужен? Если есть страница на русском и печать дублируется на русском? В этом случае я заверю только нотариальну копию. Нужен ли перевод свидетельства о рождении и браке если они выданы Иностранным государством, но на трёх языках: Узбекский, Русский, Английский. Печать тоже на трёх языках: Узбекский, Русский, Английский.

Перевод потребовали для предоставление в СФР, для получения пособия. Может ли отказать Нотариус отказать в заверении копии всего документа?

Да. нужно. Документы, содержащие информацию на украинском языке, в том числе паспорт гражданина Украины, а также печати и штампы, подлежат обязательному переводу. Такие документы могут быть переведены заявителем на русский язык собственноручно или машинописным способом и заверены лицом, осуществившим перевод, без нотариального заверения. Добрый вечер, разумеется необходим.

Но вам нужно лучше получить паспорт РФ! Здравствуйте, Валентина.

Вам нужно обратиться к переводчику и к нотариусу по месту нахождения. Я житель луганска, но проживала с паспортом Украины с пропиской в луганске. Нужен ли перевод паспорта с украинского на русский и как это сделать.

Если он сделает и заверенный перевод, то можно попробовать. Да, между Казахстаном и Россией есть соответствующий договор о признании подобных документов. На территории РФ потребуется перевод этого документа, который также нужно будет заверить нотариально. Действительно ли заверение трудовой книжки у нотариуса Казахстана на территории РФ?

Здравствуйте Оль.

Апостиль всегда оформляют на языке того государства, где выдан документ. В начале штампа всегда будет надпись на французском языке «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)», остальные данные — на национальном языке. То есть, если вы делаете апостиль в России, он будет на русском языке. Апостиль не требует перевода, так как это унифицированная форма международного образца. Спасибо, но апостиль на английском и получен в США для Американского свидетельства о рождении. Хочу обратиться в российский ЗАГС с ним. Сделала перевод с английского на русский свидетельства, сам апостиль на английском остался. Нужно ли его тоже на русский перевести? Если свидетельство о рождении получено в США, его перевели на русский язык и нотариально заверили. К свидетельству есть апостиль, апостиль не переводили. Нужно ли переводить апостиль на русский тоже или достаточно перевода только свидетельства?

Да, надо перевести на русский и заверить через нотариуса. Не нужно ничего делать и тратить деньги. Росреестр сам все сделает потом. С вашими земляками по всей видимости не общаетесь?, все нотариусы забиты гражданами заверяющими переводы их документов выданных Украиной. Оформление документов будем делать в лнр. Документы о праве собственность выданы Украиной, нужно ли заверять нотариально их перевод на русский язык для перерегистрации их на документы рф.

Нужно делать перевод. Нужно не только сделать перевод документа, но и заверить его нотариально. В суд необходимо предоставить справку которая написана на иностранном языке но только печать на иностранном языке (узбекском), у меня вопрос в связи с этим - нужно ли делать перевод или еще что нибудь, для того чтобы суд принял этот документ?

Вы же нотариально заверенные документы подаете, что в переводе написано. Добрый день.

Не приняли РВП, что означает? Где не приняли. У нас не приняли рвп так как в паспорте пишется отчество на латинском через о а на русском языке через е.Что делать?

1.Добрый день. Иностранный гражданин, прибывший в РФ обязан встать на миграционный учет по месту его прибывания в срок не более 7 дней с момента прибытия. От имени несовершеннолетнего иностранного гражданина действует его законный представитель. Принимающая сторона (собственник жилого помещения) обязана подать в местное МВД уведомление о прибытии иностранного гражданина. После чего выдается подтверждающий документ.

2. Если вы являетесь матерью этого лица то вы являетесь его законным представителем.

3.Лучше сделать нотариально заверенный перевод у Российского нотариуса. Как встать на миграционный учет подростку 16 гражданину Украины в России. Хочу забрать ребенка в Россию из Украины, какие документы Как стать представителем ребенка?

Достойно ли будет нотариального заверения украинского натариуса?

Если в оригинале уже есть перевод всех слов на русском, то перевод не нужен. Но и печати тоже должны быть на русском. А они бывают и без русского текста. Тогда придется переводить и заверять нотариально. Если оригинал документа написан на кыргызском и русском языках нужен нотариально заверенный перевод? Или можно просто заверить?

Здравствуйте! Да,нужно, так как нотариусам, а вслед за ними и отделам УФМС, ЗАГС, ПФР и прочим органам необходимо официальное подтверждение того, что страницы пусты, не содержат ни впечатанных, ни рукописных отметок, ни испорченных штампов, и что ксерокопия с паспорта полностью совпадает с переводом. Когда в Ваш документ будут внесены любые новые штампы, отметки и записи, перевод необходимо будет сделать и заверить заново. Нужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о браке для получения утерянного паспорта?

Смотря какие документы. От важности документа сроки хранения меняются. Но не менее 5 лет. Мой муж (гражданин Украины), подавал на ПМЖ по браку в России. Можно ли позвонить и спросить, хранятся ли там документы, так как были нотариально заверены документы и переведены (паспорта), возможно ли их получить? Сейчас нужен паспорт с нотариально заверенным переводом. Хотела узнать, сколько хранятся документы в миграционном центре?

Если будет с нотариальным переводом на русский язык, то сможете заверить документ. Форма 1583 выдается в США на английском языке для получения почты, человек находится в России. Возможно ли нотариально заверить в России и потом отправить в США?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение